テニスの王子樣~学園祭の王子様~
爆走PLAY日記


仁王雅治

其實仁王這角色在原作中 也沒多少戲份,性格很不明確,
所以這個遊戲也許是難得可以多認識一點官方設定仁王的機會啊!
有很多日本人都說仁王這次在遊戲中有保持那個不知道是哪裡的混合方言XD
因為動畫版的仁王似乎變成普通的標準語,讓很多人覺得不滿呢!對啊!說方言也是仁王的特色耶!

這次有參考了很多「Strange Chameleon」這個網站(LINK那邊有)的Play日記,
所以本來沒有抄特別多台詞,這次引用的台詞比較多一點囉─。

●最早的特殊事件是第一天夕方在會議室,看到仁王在玩迷你飛鏢。
 就是20.5上面寫的那個嗜好囉,仁王很厲害地射到正中間了,可以去電視上表演的那種感覺XD
 關於他的嗜好─飛鏢,有件事我不吐不快,台灣中文版的20.5有嚴重翻譯錯誤啊!
 把仁王的那項嗜好「ダーツ(飛鏢)」翻譯成「用暗針打褶的縫紉法」...頗讓人怒的...
 雖然那個日文似乎也有可能是那個意思,可是隨便想都知道當然會是射飛鏢不是縫紉嘛Orz|||
 一般看到ダーツ這個字直接想到的應該是飛鏢啊...(怒)
 所以至今被中文版20.5誤導的孩子們,要知道仁王不是喜歡縫紉啦...。

●23日就有算是蠻重要(?)的倉庫事件發生。
 簡單說就是仁王被真田指派工作去倉庫拿一整個清單的東西(很多),
 主人公看到就說要幫忙,兩個人一起做比較省時間,結果到了倉庫時,倉庫亂七八糟的沒辦法找東西,所以就先從整理東西開始。
 整理到一半仁王覺得這裡沒空調很悶熱,懶得做,藉口有事情就說先離開一下。
 留主人公1個人整理,仁王一直沒有回來,主人公就想說可能是太熱了,仁王會想偷懶也沒辦法,
 所以還是很努力自己一個人繼續做。(←認真過頭)結果好不容易整理完後,就在蒸熱的倉庫中頭暈暈倒了。
 場面轉換到在偷懶午睡剛醒來的仁王XD|||| 柳生來問說有沒有看到主人公有事找她,
 說到處都找不到主人公,仁王這時才很驚訝地想說該不會主人公還一直在倉庫,
 就趕回去倉庫看到倒地的主人公,
 「しっかりしろ!ったく、倒れるまで動き回るヤツがいるか!」(振作點!真是的,哪有人拼命工作到暈倒為止的啊!)
 主人公說只是有一點貧血覺得頭暈而已,被仁王說這哪裡是「一點」了,
 然後要帶主人公醫務室,好像把主人公用公主抱的方式抱起來的樣子XDDD
 「自分で歩けるってのは却下。                 (如果你想說要自己走的話,我拒絕
  無理なのくらい分かるじゃろ?黙っておとなしくしときんしゃい」 
你自己也明白那樣太勉強了吧?就不要說話乖乖別動吧)
 雖然沒有圖,算是很服務的事件了吧。
 「ほら行くぞ。恥ずかしかったら目を閉じとけ」(好了要走了,覺得不好意思的話就閉著眼睛)
 什麼啊XDDD 我看到這句覺得仁王真是毫不猶豫就說出厲害的台詞耶。さらっと言うなぁアンタ。
 主人公在醫務室睡了約30分鐘的樣子,檢查說是貧血和差點就要熱中症(中暑)了,
 主人公向仁王道歉說給他添麻煩了,仁王在這裡就招供說他才應該道歉,
 承認自己說有事情只是藉口,是出去偷懶了,向主人公道歉。
 主人公就說什麼太熱中於整理沒有注意到自己身體狀況,是她自己的錯,
 仁王就說主人公不生氣嗎?知道他是去偷懶了沒有覺得生氣嗎?
 主人公就完全不在意地說因為天氣這麼熱,可以理解為什麼想偷懶,
 還說什麼像整理倉庫這種作業能把東西弄成乾乾淨靜整整齊齊的,她並不討厭。
 ..............聖人?
 這主人公太好人了吧?其實我一直想到某本田透,讓我聯想到那種類型的女主角。
 果然連仁王都甘拜下風,說:「なーんか久々に人に完敗した気分じゃ」(總覺得好久沒有這樣完全敗給人的感覺了)
 不過總之仁王對主人公似乎好感度大昇,還說本來覺得學園祭很無聊,看來也會蠻有意思的之類的話...。
 最後當然是很萌地說要送主人公到家囉。

  
●書本的話題第二階段(親愛度31~70),看到仁王在看書,是跟柳生借來的推理小說,
 因為是柳生喜歡的所以看,是在練習模仿柳生的樣子...。
 「柳生っぽく読むための練習の小道具ナリ」(這是用來練習"看起書來像柳生的感覺"的小道具)
 等等,你們不只網球上互換,連日常生活也要練習互換嗎XD|||
 主人公問說只是練習的話,連書的內容也真的要是柳生喜歡的推理小說嗎?
 仁王就說對啊,書的內容不同會有微妙的差異,喂!還真深奧嗎XD
 (我喜歡「小道具ナリ~」這個用詞法,總覺得很可愛XD所以有特別記下這句話XD)

●戀愛話題第二階段,主人公提到有關仁王的詐欺師的稱號,
 主人公問仁王是不是也會騙和自己交往的女孩子。XD
 「それを肯定すると人間として最低に思われるのう」(我如果回答會的話,不就會被認為是個很差勁的人了嗎)
 「いえ、そういう意味じゃなくて。えっと……」(呃不,不是那樣的意思,呃─……)
 「冗談でって事か?」(妳的意思是,開玩笑的那種騙嗎?)
 
「はい」(是的)
 「多少はするやろうな。泣き顔が可愛い子もおるし」(多多少少會吧,也有些女孩子哭起來很可愛嘛)
 「……なんだか、先輩を見る目が変わりそうです……」(我總覺得我對學長的看法要改變了……)
 「こらこら、逃げなさんな。             (喂喂,別逃啊。
  イジメて泣かすんじゃなくて、嬉し涙もあるじゃろに」
 不是欺負到哭,也有高興到哭的情形耶)
 好神秘XDD 可是我覺得仁王應該是真的會喜歡欺負人吧XD

●遊戲的話題第二階段。
 主人公問道立海網球部校隊們平常會不會一起去玩,
 仁王就說真田太死腦筋,所以很少。(笑) 不過以前幸村在的時候就比較有去玩。
 說是會去真田家玩XD 說因為他家很寬廣,所以大家在那邊玩撲克牌XDDD
 主人公說,仁王看起來就很會玩Poker(這裡單指抽5張牌賭博比大小的梭哈/美式撲克那個遊戲)。
 仁王就說還好啦,不過如果玩淘汰賽,最後剩下的都是他、柳、幸村,
 主人公說仁王和柳可以理解,說幸村好像比較看不出來,仁王就說了一句話我馬上抄下來XD:
 「あいつはあらゆる事に強い。あいつには勝てる気がせんよ」(那個人對一切事情都很強,只要碰上他就會感覺實在贏不了啊)
 幸村魔王啊──!XD

●食物話題第二階段。仁王喜歡黑咖啡XD|||覺得不要加砂糖比較好。←新情報?
 果然不是國中生啦這傢伙─!!主人公就說她不加糖不行,仁王笑著說
「這樣啊~」然後摸摸主人公的頭XD

●おしゃれ話題第二階段。
 提到網球部的人不像中學生的事情XDDD我喜歡這種話題(喂)
 一開始主人公很突然地說仁王看起來不像中學生XD
 仁王就說常常被這樣說,然後說網球部的那些人幾乎都是這樣吧,
 主人公就評論(?)說赤也和丸井看起來還蠻符合年齡,柳生和桑原和柳比較成熟的感覺。
 仁王就說「プラス五歳くらいかの」(差不多像是多加個五歲吧)XDD
 然後仁王就說主人公看起來是符合年齡,屬於反而看起來會比較小的,
 主人公好像就說他自己也有自覺啦,仁王就說那樣很好啊,看起來比實際老又沒啥好處XD
 這時突然問主人公「結果呢,你剛才故意沒舉出名字的副部長,你覺得看起來像是多少歲呀?」
 被發現了!!(笑)主人公就說一開始以為是社團的顧問老師XDDDDD(這很正常)
 仁王聽了就說「ほぉぉ、面白い事を聞いたな…」(噢~,聽到有趣的事情了呢…)
 主人公就有點緊張說不可以說出去XD「さぁて、どうしようかの」(這個嘛─很難說囉~)
 故意欺負主人公嗎XDDD

 
●25日下午跟仁王說話有特殊對話。主人公說有個問題想問,仁王說
 「おう、何でも聞いてくれ。ただし、スリーサイズは秘密じゃ」(好啊,儘管問,可是三圍是秘密)
 主人公聽到這種台詞也是不會吐槽的,很冷靜的說,我並沒有想問那個XD
 結果主人公是要問仁王的出身地是哪裡,說因為覺得仁王說話參雜很多地方的方言。
 仁王就說這個不能說出來。為什麼?
 「出身地がばれたら終わりやからの」(因為出身地被拆穿的話就完了/就沒戲唱了)
 什麼鬼!(笑)這句話看日文原文的意思比較準XD
 我記得單行本漫畫的立海詢問信箱(?)也有幾乎一樣的回答喔,
 不過我那集買了日文版漫畫,所以不知道這句在立海信箱是怎麼翻譯的。
 ※感謝小波桑的提供,後來知道單行本似乎是翻譯為「出身地曝光就沒戲唱囉」。

●26日下午,如果之前問過網球話題第二階段,在會議室就會有特殊事件。(問過就不行了)
 就是傳說中的大家都期待會有的變裝事件XD!
 會看到一個仁王的立繪,可是說話怪怪的仁王XD 主人公就認出那是偽裝的了。
 柳生就現出真實身分,然後真正的仁王就出來。
 神秘的是!交換身分的時候!明明那個假仁王應該是柳生,但是配音還是仁王的聲音啦XDDDDD
 這裡主人公因為能識破假仁王被稱讚啊,柳生還說這是一種才能XD
 這個事件過後就會得到「變裝的話題」,之後去對仁王使用這個話題時,
 主人公問仁王說他變裝時戴的眼鏡是怎樣,仁王就說是借柳生的來戴,
 主人公說難道不會暈之類的,仁王就說柳生的近視沒有很深(←新情報新設定?),
 但是他戴了還是會有點頭暈,考慮下次還是去弄個無度數的眼鏡來XD
 不過我看這段想到的是...那仁王柳生VS大菊的時候,仁王一開始不就是暈的嗎!?
 還能打球!?=口=太強了XD

●改變稱呼事件。這個很可愛很好很萌啊XD
 仁王先問主人公有沒有跟誰在交往,主人公說沒有然後也問仁王有沒有,
 仁王就說「ん、おるよ?(嗯,有啊?)什麼!?XD||||
 主人公聽了就很慌張說那這樣怎麼能跟她一起走回家,被人誤會怎麼辦!這樣。
 仁王就說別慌張別慌張,雖然說是有,只是接下來預定要有的意思XD(什麼嘛)
 主人公就說仁王真有自信呢─,然後就說會替仁王加油XDD
 「おー、お前さんも応援してくれるし、頑張ってみようかの」(噢─,既然你也替我加油了,我就努力看看吧)
 「はい!」(是!)
 「じゃあまず第一段階として名前で呼ばせてもらおうかの」(那麼首先作為第一階段,就讓我稱呼你下面的名字吧)
 
「は?」(哈啊?)
 「別にいいじゃろ?ああ、俺のことは今まで通りで構わん」(沒什麼關係吧?噢,你對我的稱呼可以不用改變沒關係)
 然後就這樣順理成章(?)地變成稱呼主人公的名字了XDDD
 遲鈍大王主人公,還是一頭霧水不知道怎麼回事(笑)這明明就很明顯啊─!
 不過果然因為「雅治先輩」實在不是很通用(?),所以沒有在遊戲中途就改變稱呼方式嗎XD

 
●第一次約會!
 一開始會合這段就很有趣耶!仁王很急地跑來,主人公就說沒有遲到不用急啊,
 「你剛才被看起來很輕薄的男子搭話了吧」主人公就說是問路的,
 仁王繼續問說那他們是打算去哪裡?主人公說他們聽說這附近有家很棒的咖啡店,
 想問地點在哪裡,然後主人公告訴他們怎麼走之後...
 「他們就說,還是不太了解,請你幫他們帶路對不對?」
 答對了XD 看到這裡就知道根本是搭訕的嘛XDDDD 但呆呆的主人公是不會知道的XD
 主人公繼續說可是她說她在等人所以拒絕了,剛好也看到仁王往這邊跑來。
 「對方那些男的也有看到嗎?」主人公就說大概也有吧,然後就馬上走掉了。
 「是嗎,總之有趕上真是太好了…唉~…」
 然後主人公就好像滿頭問號地問是怎麼一回事。
 「いや…相手に気づかれなきゃ意味ないとしみじみ思っとっただけ」(沒有…只是深深覺得如果沒有讓對方察覺就沒有意義了而已)
 「ホント、天然にはストレート以外きかんのじゃな」(真的是,對天然除了直球攻擊以外都沒效呢)
 因為這次遊戲就是要這些男主角們直接說出某些話,所以主人公才會常常遲鈍到令人想撞牆的地步吧XD|||

●約會是去一個樂團的演唱會,是仁王的姊姊不要的塞給他XD
 「姉貴には勝てんよ」(我是贏不了我老姊的)
 然後從仁王形容他姊姊的對話,發現仁王似乎是敵不過他姊呢!好強的姊姊噢!
 中午去吃飯的時候,從樂團的成員提到偶像什麼的,
 主人公說他比較對偶像明星沒什麼興趣,但是班上朋友很多都有喜歡一些人氣偶像,
 然後仁王好像想到什麼,叫主人公傳簡訊問她朋友有沒有看過網球部的比賽。
 之後那個新聞部的朋友傳回很有趣的簡訊XD 還有附感想XDD
 說「當然有去看過了呀!」然後提出特別推薦(?)的名字,
 青學的手塚、不二和龍馬,冰帝的跡部、忍足,六角的佐伯,
 山吹的千石,不動峰的橘,聖魯道夫的觀月等,最後叫主人公記得照立海校隊的照片XD
 該說不愧是新聞部嗎XD 還真詳細啊。有人說覺得這個朋友是腐女子的化身(笑)
 然後仁王從這裡的對話想出有關九宮格遊戲的獎品的點子,
 各位在當立海以外學生時,學園祭去玩九宮格成功後能拿到的那個獎品就是了XD
 
●約會完的29日,這天發生的事情才是精華所在XD
 早上去網球場看到仁王,仁王說在柳生還沒來跟他練習以前陪他聊聊天。
 主人公想說,這麼一想,她是第一次見到在網球場的仁王。
 「嗯?怎麼了?看我看入迷了嗎?」仁王...你果然是會說這種台詞的嗎...(笑)
 主人公說他沒有去看過網球部的練習,仁王就叫主人公可以來加油之類的。
 接下來很認真(?)地談有關網球,說網球有不可思議的魅力。
 「只要進入球場,就要互相臆測行動、互相欺騙,有各式各樣的事情。
  雖然也有像赤也那樣子豬突猛進地打的網球…」
赤也!是豬!!(不是)
 主人公問仁王喜歡那一種的,仁王就說兩種都喜歡。
 有時候會想要什麼都不去思考地打,有時候會想要謀算策略。
 仁王說他剛開始打網球的時候,只是隨便就試試看而已,現在已經完全入迷了。
 主人公就說網球部的大家都有像這樣可以熱衷的事物真好,
 仁王問主人公沒有嗎?主人公就說目前是熱衷於當運營委員,
 但是等學園祭結束後可能就會像洩了氣的皮球也說不定。
 「…じゃあ俺に熱中してみるってのはどう?」(…那麼試試看熱衷於我如何?)
 唔噢噢!不要臉的台詞出現!!XDDDDDD可是真的蠻萌的XDD
 「結構はまると思うんじゃけど」(我認為還挺容易入迷的就是了)
 自己這麼說嗎XDDDDDDDD
 聽到這幾句萌台詞(?),主人公就說請不要捉弄她XD
 說仁王才剛說完很好的台詞,一捉弄她就都泡湯了XD
 然後主人公離開以後......「…唉。可以出來了,柳生」原來柳生躲起來了XDD
 仁王向柳生求助說:「なぁ、どうやったらいいと思う?」(噯,你覺得我該怎麼辦才好?)
 柳生「彼女、その方面は鈍そうですからね。(她對這方面似乎很遲鈍呢。
    
正攻法がいいんじゃないですか?」  我想還是直接使用正攻法比較好吧?)
 仁王「それ苦手なんじゃけど」(可是我很不擅長那個呀)
 仁王不擅長正攻法啊XD 比較擅長間接攻擊、轉彎攻擊嗎XD 嗯,其實我很萌這句XD
 柳生「そういうことを言ってる場合じゃないと思いますよ。(我認為已經不是該說那種話的時候囉,
    
時間もありませんし」               已經沒剩多少時間了)
 仁王「うう、ごもっとも。                 (唔唔,你說的是。
    …はあ、親友のアドバイス、ありがたく受け取っとくよ」
 …唉,我就感謝地接受好友‧你給的建議吧)
 柳生「ふふ…頑張ってください。影ながら応援してますよ」(呼呼…請加油吧,我會暗中替你應援的唷)
 柳生......到底是什麼性格啊XDDDDDDDD從紳士轉職成戀愛顧問了嗎XDDDDDDDDD

 
 ●心跳狀態XD...也就是親愛度71~100後,平常去找仁王說話時,仁王都會摸摸主人公的頭,
 「よーお前は真面目じゃのう。感心感心」然後摸一摸XD仁王很喜歡摸主人公的頭的樣子(笑)。

●音樂話題第三階段。仁王說他沒有特別喜歡的音樂,主人公說她喜歡沉靜的曲子。
 仁王就說很像主人公的風格,「ああ、可愛い可愛い」這樣說著,然後又摸主人公的頭!XD

おしゃれ話題第三階段。又發現一件新情報XD,仁王的頭髮是染的!!而且他姊會幫他染XD
 「姉貴がこういうのが得意でな、嬉々としてやってくれる」他姊擅長這種事情,會很高興地幫他染喔─。

●戀愛話題第三階段。問仁王喜歡的女生類型。
 有看20.5就知道,仁王喜歡的類型是「かけひき上手な人」,中文版20.5寫「足智多謀的人」。
 嗯──,足智多謀好像不太準確吧,但是「かけひき上手」在這裡真的很難翻譯啦,
 應該是說擅長「恋の駆け引き」的那種人吧,懂的人就知道是什麼意思了。
 擅用心計、擅長伺機進退......其實我想說,可能就是類似腹黑的人XDD
 其實就是像仁王那樣的人!仁王就是很かけひき上手的感覺。
 主人公問仁王喜歡的類型,仁王就故意不告訴她。(←所謂「駆け引き上手」的範例)
 仁王說你也不覺得我會這麼簡單就告訴你吧?
 主人公就說是沒錯,可是她不知道該怎麼樣仁王才會告訴她,然後仁王就說:
 「お前さんはもっと駆け引き上手にならんとな。努力しんしゃい」(你要再更擅用心計一點才行呀,好好努力吧)
 結果已經說出來了嘛!!XDD只是融入對話中,主人公也不知道仁王已經說出他喜歡的類型了。(←駆け引き上手的範例)
 主人公說她會努力的...(不過這種事情怎麼努力啊XD)
 「いい子じゃ。…いまのままでも天然のよさがあるが…(乖孩子。…雖然保持現在這樣也是有天然的好…
  上手い駆け引きを覚えるようになったら、
      如果變得擅用心計的話,
  かなわんじゃろうのう。なお良しじゃ」
       我大概就敵不過你了吧。那樣更好了呀)
 我相信這個主人公不可能變得"駆け引き上手"的啦XD

●29日或30日,仁王自動來搭話的特殊對話。
 「ならヒマつぶしに俺と愛の語らいでもせんか?」(那要不要與我談情說愛打發時間呀?)
 又是好像很平常地說出不要臉的台詞XD這句我中文翻譯得很勉強,請看日文XD
 什麼「愛の語らい」...說這種台詞會有點像千石耶XD
 仁王問主人公現在能不能摸他的頭,主人公答應後,
 「いつもの事ながらお前の頭は撫で心地がいいのぅ」(你的頭摸起來還是一樣舒服啊~)
 為什麼我覺得仁王有點趁機騷擾啊XDDDDDDDD

●第二次約會!
 去看了電影,跟希臘神話有關的,因為仁王從別人聽來主人公喜歡喜歡神話,
 所以特地邀主人公一起看的喔。主人公問說是讓仁王配合自己的嗜好了嗎?仁王就說
 「俺がお前さんの好きなのを観たかっただけ」(只是我想看你喜歡的而已)
 說這次約會陪主人公去她喜歡的地方。主人公就不好意思說,怎麼好像約會一樣。
 「デートのつもりじゃけど」(我本來就當作是約會了呀)
 主人公聽了很不好意思,仁王「真っ赤な顔して可愛いなぁ」(滿臉通紅地真可愛啊)
 哎呀,不要又好像很自然地說出羞恥的台詞啦仁王XD
 之後陪主人公去她喜歡的地方,到了一個"小物屋"(中文怎麼說?賣小飾物的地方??)
 主人公看到一個和風的髮夾覺得很漂亮想買,仁王就說要買來送給她,
 主人公就很客氣啊,就說那自己也要送一個綁頭髮的髮圈給仁王用來綁他的頭髮。
 兩個人就互送東西了。仁王說會好好珍惜使用,主人公也說會好好珍惜,
 然後仁王說了什麼請把那個髮夾當作是他好好愛護,(俺と思って大事にしてくれ)
 等等,把髮夾當作你嗎XDD只有我覺得這句話好笑嗎XD
 
●慰勞會的早上,看到仁王拿著數位相機偷偷摸摸的感覺XD好像是想偷拍什麼的樣子。
 然後這裡終於出現仁王的口頭禪「プリッ」了!就是中文版翻譯成很難聽的「噗」的XD|||
 說到這個,有沒看過漫畫的日本人玩到這裡,一直不知道那個「プリッ」是什麼,
 還問說是不是...是不是放屁XDDDD|||||||||||||||||||||

 
●結局!(因為學園祭中途好像沒什麼特別的事件所以跳過XD)
 沒有跳舞,把主人公邀到噴水池的廣場。
 「…あー、なんか緊張してきた。ペテン師の名が泣くのぅ」(…啊─,好像開始緊張起來了,與我詐欺師的名號真不相稱啊)
 這句很可愛XD
 仁王叫主人公轉到背面去,然後仁王從後面抱住主人公了───!!
 有CG啊!!嚇死我啊───!!主人公也很驚慌XD
 「暴れなさんな。何もせんから」(別暴動呀,我什麼也不會做的)
 主人公抗議說現在這樣就已經算是有做什麼了。
 「そうか?これでも我慢しとるんじゃけど」(是嗎?我雖然這樣也是有在忍耐了)
 什麼忍耐XDDDDD エロい!!
 仁王叫主人公保持這樣不要動,聽他說話。主人公就說想要看著臉聽。
 「それはダメ」(不行)為什麼?
 「俺、人の目を見ると、上手く本音が言えん」(我一看著人的眼睛,就無法好好說出真心話)
 等等XD 這個跟平常人相反耶?!
 「特にお前さんの目をみると、カッコつけようとするから、(特別是如果看著你的眼睛,就會變得想掩飾自己的弱點,
  見えないほうがいい」                 
所以不要看比較好)
 (......翻譯成"想裝帥"好像不太適合這裡所以我翻譯成那樣了XD 有沒有人有更好的翻譯法?)
 然後說不想被主人公看到自己「情けない顔(難堪的表情;丟臉的表情)」,
 也禁止把頭轉過來XD 「たのむから、言うとおりにしてくれ」(拜託你,照著我說的做吧)
 主人公說可是有點難受,請仁王把手腕放鬆一點XD
 「あ、ああ。悪かった。…これで平気か?」(啊、嗯,抱歉。…這樣可以了嗎?)
 看啊!從這裡就看出來仁王也很緊張啊(萌)!抱得太緊了XDDDDDDDD
 「それにしても、お前さんの身体は抱き心地がいいのぅ。(話說回來,你的身體抱起來真舒服啊,
  いい匂いもするし」                 
還有一股香氣)
 なにこのセクハラ発言、やめろ!XD
 這什麼騷擾台詞啊XD||| 好羞恥好羞恥。主人公馬上又很慌張說如果只是要捉弄她請放手。
 「離さんよ、何があっても」(不論發生什麼事我都不會放手的)
 「絶対に離さん。お前が…俺の事好きって言うまで」 (我決不放手,直到你…說喜歡我以前)
 唔哇──!這是什麼!!威脅!?(喂)好啦我知道這是萌台詞。(←怎麼好像很不甘願)
 「俺がお前のことを想っとるくらい、俺のこと、好きになってほしい」(希望你能喜歡上我,就如同我想著你一般)
 呃啊!翻譯成中文好像更噁心!
 「冗談に…聞こえるじゃろうな」(從你聽起來…大概像是在開玩笑吧)
 (先輩の体、震えてる……)(學長的身體在顫抖著……)噢噢!萌啊!
 「冗談なら俺も楽なんじゃが…… (如果是開玩笑的話我也會覺得很輕鬆啊……
  やっぱり本気は辛いもんじゃな」
 果然動真心是不好受的事情啊)
 其實我最喜歡上面這句!!我萌這種台詞啦──!喜歡這段─!
 然後主人公回答了,說雖然仁王說他現在的臉很難堪,但是還是想看著仁王,
 因為自己喜歡的人說了喜歡自己,然後說自己比仁王所想的還更喜歡仁王XDDDD(熱情告白??)
 接下主人公就說,已經說喜歡了,請仁王放手,仁王又說不行XD
 仁王說因為覺得他現在臉一定ニヤけてる(從嘴角不禁露出笑容)XDD
 主人公抗議違反約定~好狡猾時,「俺、ペテン師じゃし?」(畢竟我是詐欺師嘛?)
 哈哈!就是要說這種台詞才像仁王!!
 然後最後仁王說了一句殺遍天下乙女的台詞XD
 
「…な。好いとうよ。本当に」
 方言告白──!!(因為翻譯成中文就沒有方言的感覺了所以不翻譯,意思是「真的很喜歡你」啦)
 我看到好多日本人都超萌這句的XDDDD就是那個「好いと
よ」萌的樣子。
 不過我只覺得比較稀奇少見啦,看到那麼多日本人萌這句好像也被影響覺得萌了XD

●超羞恥的後日談。
 主人公好像在仁王的房間(!?)玩射飛鏢,然後兩個人還黏在一起(抱在一起)的樣子,
 因為主人公叫仁王差不多可以放開她了,仁王就說
 「んー、でもお前が1人で投げると、(嗯─可是如果你一個人自己射的話,
  俺の部屋、穴だらけになるし」   
我的房間就會到處都是洞了)
 主人公說那他不玩飛鏢了。
 「遠慮しなさんな。せっかく俺が手取り足取り教えてるんじゃし」(別客氣嘛,難得我親身指導的說)
 
手取り足取り.......(笑) 主人公就說那不用教她了,仁王就說明明是主人公叫仁王教她的,真任性呀,主人公就唔唔地無話可說。
 「すねなさんなって。その顔も可愛いがの」(別彆扭了嘛,雖然那樣的表情也很可愛)
 又趁機說可愛XD 然後主人公說她心臟的聲音太大XD
 「俺がくっついてるからか?」(是因為我粘著你嗎?)
 
主人公說沒有其他理由。
 「ほんと可愛いな。…ま、安心しんしゃい。俺も同じじゃし」(真可愛啊。…放心吧,我也一樣)
 真的嗎?XD
 「なんなら聞いてみるか?」
(不然你要不要聽聽看?)
 主人公還真的聽了XD 說心跳得有一點快XDDD然後問說,啊、不過跳得愈來愈快了,為什麼?
 「そりゃあ、お前が俺の胸に耳をくっつけてるからな」(那也是當然了呀,因為你把耳朵貼在我的胸口上嘛)
 唔哇!!
 「好きな子にぴったり抱きつかれて、喜ばん男はおらんよ」(被喜歡的女孩子貼得緊緊地抱著,沒有男人不會感到高興的呀)
 呃啊啊啊──噁心死了你們!!(爆) 主人公聽了慌張地想退開,被仁王阻止了。
 「ぴったり抱きつかんでもいいから、しばらくこのままでいさせてくれ」(不用貼得緊緊地也沒關係,再保持這樣一下吧)
 主人公就說很不好意思。
 「俺も恥ずかしいって」
(我也不好意思啊)
 騙人!!(爆) 根本看不出來!!XDDDDDDDDDDDD 主人公也說看不出來XD
 「気にすんなって」(別在意了)喂─!XD
 後日談的最後,主人公.........
 「あの、先輩」(那個,學長)
 「ん?」(嗯?)
 「大好きです」(最喜歡你了)
 「…ああ」(…嗯)
 然後就這樣結束.....受不了你們啦──!!這什麼羞恥對話啊──!
 這兩個傢伙一定是如果走在路上,會讓人不敢看下去的情侶XD
 對話太噁心了,會讓路人三條線XD|||||||||
 バカップル!バカップル!バカップル!
 這次遊戲的後日談的主題果然都是バカップル!XD

仁王路線的結局只能用很羞恥來形容XD 羞恥PLAY!XD
後日談的時候,主人公對仁王的稱呼有變成「雅治先輩」喔。
我還是覺得仁王叫仁王比較習慣XD尤其日文的雅治唸起來也不太順(喂)
總之我也看到很多日本人本來對仁王沒興趣,玩了就萌上了XD
這次仁王的路線,算是很上級的吧,跡部等級?
結局在仁王的房間黏在一起是怎麼回事啦XD
是仁王耶?!怎麼想都很‧危‧險!...唉...現代的中學生啊...(爆)

回PLAY日記

回TOP

 

回首頁

inserted by FC2 system