●29、30日的自動來搭話的事件。
主人公問乾說她會來這裡的機率是多少呢?乾就說,無法計算,
說Data必須客觀地使用才行,但是只要一牽涉到主人公的事情就......。就無法客觀的意思吧XD
主人公很驚訝說乾的data竟然無法計算,很擔心乾的樣子,問有沒有什麼能幫忙的,
乾就說,硬要說的話,只要像這樣跟他說說話就好了。
●第二次約會,因為主人公還沒寫完暑假作業,去圖書館幫主人公。
就是主人公自己寫,乾整理data,主人公有問題再問乾。
這次約會主要就是提到跟結局也有關係的「直覺」的事情吧。
乾問主人公怎麼會知道他口渴,是根據什麼data算出來的,主人公就說她只是靠直覺呀。
乾對直覺這個詞好像很在意,解釋所謂直覺是什麼樣的東西,總之就解釋為什麼直覺常常會出錯,
主人公說雖然她的直覺的確也有出錯過,但是...
「私の乾先輩に関する直観は……たぶん外れませんよ」(我的關於乾學長的直覺……應該是不會出錯的唷)
這對男生來說是萌台詞嗎?XD 乾問為什麼,主人公就說是秘密。
●學園祭,看完乾出演的哈姆雷特劇以後的這段有點好笑。
因為乾演的是亡靈嘛,主人公說乾演得很出神入化了,乾就說他做了各種研究。
「亡霊の研究……ですか?」(亡靈的研究……嗎?)
「ああ。効果的に相手に威圧感を与える方法だとか、(嗯,像是有效地施予對方壓迫感的方法,
気配を消す方法とかをね」 還有隱藏自己氣息的方法之類的)
「……それって普段先輩がみせてる行動に近いんじゃ……」(……那不是跟學長平常表現出來的行動很接近嗎……)
●和乾一起去逛的時候,去六角的海之家時(之前沒有自己一個人來過的情形),
可以聽到天根說一個有點妙的冷笑話XD
「乾さんもイチゴにしたらどうっスか」「なぜだ?」
「イチゴを頼めば、彼女のハートもイチゴロ……プッ」
●然後第一天傍晚的固定事件,不出所料是去找柳。乾和柳又在主人公面前表演他們以心傳心的特技XD
後來離開後,主人公就說總覺得很羨慕。「羨慕?」
「是的。能夠對彼此的事情這麼了解,簡直就像……」「簡直就像?」
「年期の入った夫婦みたいです」(就像老夫老妻一樣)XDDDDDDDDDDDD
「ふ……それはほめ言葉なのかな?」(呼……那是稱讚的話嗎?)乾聽到這句話居然笑了XD
「あ……」(啊……)
「どうした?」(怎麼了?)
「先輩の笑み……初めて見た気がします」(總覺得……好像是第一次看見學長的笑容)
「そ……そうか?」(是……是嗎?)←有點不好意思?
「はい。みんなに特製ドリンク飲ませる時の、怖い笑顔以外は」(是的,除了讓大家喝特製飲料時的,那個恐怖的笑容以外)
「そ……そうか」(這……這樣啊)你要檢討了啊!乾!XD
●告白片段,老實說沒有很好笑(←妳在期待些什麼啊)。
「……キミに関しては、最近データが通用しなくなってね」(……關於妳的事情,最近data變得不通用了啊)
「えっ?私が?」(欸?我嗎?)
「いや、キミ自体のデータに問題があるわけじゃない。(不,並不是妳本身的data有問題。
問題があるのは俺の方だ」 有問題的是我)
「先輩に?」(學長?)
「キミのデータを……冷静に分析できなくなっている。 (我已經變得……無法冷靜分析妳的data。
どうしてもデータの結果に俺の主観、願望が反映されてしまうんだ」Data算出的結果無論如何都會反映出我的主觀、願望)
好認真,不好笑啊~~!(←妳到底期待看到什麼)
然後乾就說這是好機會,來好好談一下,把主人公帶到廣場。
乾說他已經收集了甚至可以說是過多的主人公的DATA了,但是從那些資料導出的結論,令他感到困擾。
「キミの行動、言葉は俺の分析では……(妳的行動、妳所說的話,由我的分析來看……
俺に対する好意であると出てしまう」 會顯示出妳對我懷有好意)
「しかしそれには大きな思い込みが入っているんだ。(但是那個結果包含了我很多的私心認定(思い込み),
だからその結論は採用できない」 所以那個結論無法採用)
「思い込み」也被我列為難翻譯的字呢,我覺得這裡就是這個意思所以這樣翻譯了...。
「思い込み……それは乾先輩の気持ち……と言う事ですか」(私心認定……也就是說……那是乾學長的心情嗎)
「そうだ。それを排除できないまま結論を出すと、 (沒錯。如果無法將它排除就這樣導出結論,
その結果キミに迷惑をかけてしまうかもしれない」 那個結果或許會給主人公帶來困擾)
「迷惑……」(困擾……)
「それなのに俺は、どうしてもその気持ちを排除できない。(即使如此,我卻還是無論如何都無法排除那個心情。
だから……困っているんだ」 所以……感到困擾啊)
「先輩……それは排除する必要はないですよ」(學長……那並不需要排除的呀)
「排除する必要がない……?」(不需要排除……?)
「先輩がデータで言うなら、私は直観で言います」(如果學長是用DATA來說的話,我就用我的直覺來說)
「…………」
「生意気な言い方ですけど…… (雖然我這種說法很傲慢……
先輩……先輩は私の事……好きですよね?」學長……學長你喜歡我對不對?)
「そ……それは……」(這……這……)這個主人公好強噢!!
「私は先輩が好きです。だから直観でわかるんです」(我喜歡學長,所以是用直覺知道(學長喜歡我)的)
「俺の事が……好き?」(喜歡……我?)「はい」(是的)
「それは……本当なんだね?」(那是……真的嗎?)
「わかりませんか?」(不知道嗎?)
「いや……わかる。そうだ、キミは俺を好きになってくれた」(不……我明白。沒錯,妳喜歡上我)
「そして先輩は私を好きになってくれました」(然後學長也喜歡上我)
這什麼神秘對話啊!!XD||||||||||||||
最後乾對主人公道歉說看來似乎他讓主人公煩惱了,最後當然是正式地說了這句
「俺はキミのことが好きだ。付き合ってもらえないだろうか?」(我喜歡妳,能請妳和我交往嗎?)
每次翻譯這類台詞的時候我就會覺得,日文的說法那麼多,可是翻譯成中文都只有「我喜歡你」一種翻法,真無趣啊。
這段告白,怎麼乾好像那種機器人(?)之類的啊,真是太神奇了。嗯,應該說被DATA支配的人類?XD
●後日談,很普通啊。
主人公稱呼乾真的變成「貞治先輩」了XDDDDD
總之似乎是在圖書館,乾教主人公功課,乾說這個分數的話一定能合格,主人公似乎是想和乾上同一所高中的樣子吧。
主人公說她除了和乾學長走相同道路是夢想以外,在那之後還有一個更大的夢想。
乾問是什麼,主人公就說還不能說,要等合格以後。
乾就說他其實也有一個夢想,主人公問是什麼,乾也是說還不能告訴她。
「那……我猜猜看」「妳認為是什麼?」「呃─……在網球大賽得到冠軍,是不是?」
「那個的確也是其中一個夢想,不過跟我剛才說的夢是不同的喔」
「那麼……要成為職業網球選手,嗎?」
「很遺憾那也猜錯了,跟剛剛所說的夢是不一樣的」「真難猜呢」
「多分……」(大概……)
「え?先輩が多分なんて言うのは初めて聞きました」(欸?我第一次聽到學長說『大概』這種詞呢)
「こればかりはデータで算出できない事を(因為已經從妳身上學到很多
ずいぶんキミに教えられたからね。 這些事情是無法用數據計算的呀。
多分……キミと同じ夢……だよ」 大概……是和妳相同的夢……喔)
「あ……」(啊……)
「どうやら正解だったようだね」(看來是答對了)
「もう……正解かどうかなんてどうしてわかったんですか?」(真是的……學長是怎麼知道有沒有答對的呢?)
「それはね……『直観』さ」(這個嘛……是靠『直覺』呀)
那個夢想...該不會是...應該就是...結婚?XD
雖然告白片段不好笑,辜負我的期待,還是不錯啦XD 就是很DATA的感覺。
還有其實很多人喜歡乾的聲音吧~,的確是不錯的聲音就是了XD
後日談的台詞真的...很意義深遠XD 有點喜歡這種的。
不過要說甜真的不會很甜,如果很甜也會很奇怪吧!
話說如果乾的外型不是這樣,我還有可能會蠻喜歡的說XD(對於乙女遊戲來說,外表是個障壁?)
|